-
1 hole up
rintanarsi, rifugiarsi* * *vi + advnascondersi, rifugiarsi* * *rintanarsi, rifugiarsi -
2 ♦ earth
♦ earth /ɜ:ɵ/n.1 [u] terra; mondo: The earth orbits the sun, la terra gira intorno al sole; life on earth, la vita sulla terra; at the ends of the earth, ai confini del mondo; in capo al mondo; the earth's axis, l'asse terrestre; the earth's crust, la crosta terrestre; the greatest scientist on earth, il più grande scienziato del mondo; ( Bibbia) Thy will be done on earth as it is in heaven, sia fatta la tua volontà così in cielo come in terra3 terreno; terriccio; suolo: damp earth, terriccio umido; to fill a hole with earth, riempire un buco di terra4 covo, tana ( di volpe, tasso, ecc.): to go to earth, rintanarsi; (fig.) nascondersi, rintanarsi, scomparire dalla circolazione; to run to earth, fuggire dentro la tana; rintanarsi; ( anche) inseguire ( un animale) fino alla tana; (fig.) scovare, stanare5 [uc] (elettr., GB) (collegamento di) terra; massa: earth circuit, circuito di terra; earth connection, messa a terra; presa di terra; earth wire, filo di terra6 (fig.) – the earth, un occhio della testa; una fortuna: to pay the earth, pagare un occhio della testa● (polit.) Earth Charter, Carta della Terra □ (costr.) earth dam, diga di terra □ earth mover ► earthmover □ (mecc.) earth-moving machine, macchina (per) movimento terra □ (zool.) earth-pig ► aardvark □ (elettr.) earth plate, piastra di terra □ earth sciences, scienze della terra □ earth-shaking (o earth-shattering), clamoroso; sconvolgente □ (astrol.) earth sign, segno di terra □ ( radio, miss.) earth station, stazione terrestre □ (ipp.) earth track, pista di terra battuta □ earth tremor, terremoto; scossa □ to bring sb. back to earth, riportare q. con i piedi per terra (o alla realtà) □ to come back (o down) to earth, rimettere i piedi per terra (fig.); tornare alla realtà □ (fam.) like nothing on earth, stranissimo; incredibile: to look like nothing on earth, avere un aspetto stranissimo; to feel like nothing on earth, sentirsi malissimo □ (fam. scherz.) to make the earth move for sb., portare q. all'orgasmo □ nothing on earth, niente (o nessuna cosa) al mondo □ on earth, (nelle domande) diamine; diavolo: What on earth is that?, che diamine è?; cosa diavolo è?; Why on earth didn't you come?, perché diamine non sei venuto? □ ( Bibbia) Earth to earth, ashes to ashes, terra alla terra, cenere alla cenere.(to) earth /ɜ:ɵ/A v. t.2 (elettr., GB) collegare a terra; mettere a terraB v. i.( di volpe, ecc.) rintanarsi. -
3 burrow
I ['bʌrəʊ]nome tana f.II 1. ['bʌrəʊ]verbo transitivo [ animal] scavare [hole, tunnel]2.to burrow one's way into sth. — [animal, person] scavarsi un passaggio in qcs
verbo intransitivo [ animal] scavarsi una tanato burrow into, under sth. — (in ground) scavare in, sotto qcs
* * *1. noun(a hole dug for shelter: a rabbit burrow.) tana2. verb(to make holes underground or in a similar place for shelter etc; The mole burrows underground; He burrowed under the bedclothes.) scavare* * *burrow /ˈbʌrəʊ/n.(to) burrow /ˈbʌrəʊ/A v. i.1 ( di animale) aprire un cunicolo; farsi il covo (o la tana); ( per estens.) vivere in tane: to burrow through wood, scavare cunicoli nel legno2 (con compl. di luogo) rintanarsi; nascondersi: to burrow underground, rintanarsi sottoterra; to burrow under the blankets, rintanarsi sotto le coperteB v. t.scavare (una tana, ecc.)burrowern.(zool.) (animale) scavatore.* * *I ['bʌrəʊ]nome tana f.II 1. ['bʌrəʊ]verbo transitivo [ animal] scavare [hole, tunnel]2.to burrow one's way into sth. — [animal, person] scavarsi un passaggio in qcs
verbo intransitivo [ animal] scavarsi una tanato burrow into, under sth. — (in ground) scavare in, sotto qcs
-
4 ■ go to
■ go tov. i. + prep.1 andare, portare a; arrivare fino a: Does this road go to the centre?, questa strada porta in centro?2 andare in; entrare in (fig.): to go to war, entrare in guerra; to go to hospital, andare (o essere ricoverato) in ospedale3 andare ( in eredità, ecc.) a; essere assegnato a: The prize went to our team, il premio è stato assegnato alla nostra squadra4 affrontare, sostenere, sobbarcarsi a ( una spesa, ecc.); prendersi ( un fastidio, ecc.); darsi ( pena); fare ( uno sforzo): Why should we go to such expense?, perché dovremmo sobbarcarci a una tale spesa? □ to go to the bad, prendere una cattiva strada (fig.) □ to go to the bar, darsi alla professione forense; diventare avvocato □ to go to a better world, passare a miglior vita □ to go to bits = to go to pieces ► sotto □ (polit.) to go to the country, fare appello al paese; indire le elezioni □ (leg.) to go to court, adire il tribunale; andare in tribunale □ (fam.) to go to the dogs, andare in malora (o a rotoli) □ ( di un selvatico) to go to earth, rintanarsi □ to go to great lengths, darsi grande pena; darsi (molto) da fare □ to go to ground, (mil., polit.) entrare in clandestinità; ( di un selvatico) rintanarsi □ to go to sb. 's head, andare alla testa a q.: Success went to his head, il successo gli è andato alla testa □ to go to the heart of the matter, andare al nocciolo di una questione □ (fam.) Go to it!, dacci sotto!; forza!; coraggio! □ to go to law, adire le vie legali □ to go to pieces, andare in pezzi ( anche fig.); crollare (fig.) □ (polit.) to go to the polls, andare alle urne □ (fam.) to go to pot, andare in malora (o a rotoli) □ to go to press, andare in stampa □ to go to ( rack and) ruin, andare in rovina; rovinarsi □ to go to sea, imbarcarsi ( come marinaio); andare a fare il marinaio □ to go to seed, (bot.) far seme, sementire; (fig. fam.: di una persona) sciuparsi; rimminchionirsi (pop.) □ (fig. fam.) to go to town, fare fuoco e fiamme; fare spese pazzesche □ (fam.) to go to the wall, essere messo con le spalle al muro; essere ridotto a mal partito □ to go to work on sb., esercitare forti pressioni su q. □ to go to work (on st.), rimboccarsi le maniche (per fare qc.) (fig.). -
5 ground
I 1. [graʊnd]1) (surface underfoot) suolo m., terreno m., terra f.to throw sth. on the ground — buttare qcs. in o a terra
to fall to the ground — cadere in o a terra
to pick sth. up off the ground — raccogliere qcs. da terra
to get off the ground — [ plane] decollare; fig. [ idea] decollare, prendere piede
to get sth. off the ground — fare decollare, mettere in moto [plan, campaign]
above, below (the) ground — in superficie, sottoterra
to prepare, clear the ground — preparare, sgombrare il terreno (anche fig.)
2) (area, territory) terreno m., territorio m. (anche fig.)to cover a lot of ground — fare molta strada; fig. andare molto avanti, trattare molti argomenti
to break fresh o new ground fare importanti scoperte, aprire nuove strade (by o in doing facendo); to be sure of one's ground essere sicuro del fatto proprio o di ciò che si fa e si dice; on dangerous ground (in discussion) su un terreno minato; (in dealings) in una posizione delicata; on safe ground — sul sicuro
3) sport terreno m., campo m.4) (reason) motivo m., fondamento m., ragione f. (anche dir.)5) fig. (in contest)to gain ground — guadagnare terreno (on, over su, nei confronti di)
to lose ground — perdere terreno (to nei confronti di)
to give ground cedere terreno; to make up lost ground recuperare il terreno perduto; to hold o stand (one's) ground tenere duro, non cedere; to shift one's ground — cambiare la propria posizione o le carte in tavola
6) AE el. terra f., massa f.7) art. campo m., sfondo m.2.1) (of house) terreno m.sing., terreni m.private grounds — terreni privati, proprietà privata
2) (reasons)grounds for — motivi per o di [divorce, criticism, hope]
grounds for doing — motivi o ragioni per fare
to have grounds for complaint — avere motivo o ragione di lamentarsi
on (the) grounds of — a causa di, in ragione di [adultery, negligence]
on compassionate grounds — per motivi personali o familiari
••to be thin on the ground — essercene pochissimi, essere più unico che raro
to go to ground — rintanarsi, nascondersi
to run sb., sth. to ground — scovare o stanare qcn., qcs.
II [graʊnd]to run o drive oneself into the ground ammazzarsi o sfiancarsi di lavoro; it suits me down to the ground — mi si addice perfettamente, è perfetto per le mie esigenze
2) mar. fare arenare, fare incagliare [ vessel] (on in)3) (base)to ground sth. on o in — basare o fondare qcs. su
5) AE el. mettere a terra, a massaIII 1. [graʊnd] 2.aggettivo [coffee, pepper] macinato* * *past tense, past participle; = grind* * *ground (1) /graʊnd/A pass. e p. p. di to grindB a.1 macinato; frantumato; tritato; in polvere: ground coffee, caffè macinato; ground rice, riso in polvere2 affilato; arrotato3 (mecc.) rettificato; molato; smerigliato: ground glass, vetro smerigliato; ( anche) polvere di vetro♦ ground (2) /graʊnd/A n.1 [u] terreno; (spec. USA) terra; suolo: to till the ground, coltivare la terra; to fall to the ground, cadere a terra2 [u] terreno; posizione; territorio: ( anche fig.) to gain ground, guadagnar terreno; These ideas are gaining ground, queste idee guadagnano terreno; ( anche fig.) to lose (o to give) ground, perdere terreno3 terreno ( di gioco, ecc.); campo: a hunting ground, un terreno di caccia; football ground, stadio di calcio; sports ground, campo sportivo; recreation ground, campo giochi; hospital grounds, terreno alberato che circonda un ospedale; neutral ground, campo neutro; hallowed ground, terreno consacrato5 [cu] fondamento; causa; motivo; ragione: He resigned on moral grounds, si è dimesso per ragioni d'ordine morale; (leg.) grounds for divorce, motivi per concedere (o ottenere) il divorzio6 campo; fondo; sfondo: a design of red flowers on a blue ground, un disegno di fiori rossi su campo azzurro7 [u] terreno, campo (fig.); posizione; argomento; punto: common ground, terreno comune; punto su cui ci si trova d'accordo; Let's go over the ground again, torniamo sull'argomento!; to stand one's ground, tenere la propria posizione; tener duro; non deflettere; (fig.) to be on one's own ground, conoscere bene l'argomento; essere a proprio agio (fig.); giocare in casa (fig. fam.); (fig.) to be on familiar ground, trovarsi a proprio agio (o nel proprio elemento)8 (elettr.) terra; massa11 (pitt.) mano di fondo; imprimitura12 [u] (geol.) roccia; matrice rocciosaB a. attr.2 (elettr.) di massa, di terra; a terra, a massa● ground-air, (mil.) aeroterrestre; (miss.) terra-aria □ ground angling, pesca di fondo ( con la lenza: senza galleggiante) □ (bot.) ground ash, giovane frassino; bastoncino di frassino □ (mil.) ground attack, attacco da terra (o terrestre) □ (mus.) ground bass, basso ostinato □ (ind. costr.) ground beam, dormiente □ ground-breaking, che innova; innovatore; pionieristico □ (elettr.) ground cable, conduttore di terra □ ( USA) ground cloth ► groundsheet □ ground colour, prima mano di vernice; colore di fondo □ (aeron.) ground control, radioguida da terra □ (aeron.) ground controller, controllore di volo; controllore al suolo □ ground cover, tappeto vegetale; sottobosco □ (aeron.) ground crew, personale di terra ( in un aeroporto) □ (aeron.) ground effect, effetto suolo □ ground-effect machine, veicolo a cuscino d'aria; veicolo a effetto suolo □ (bot.) ground elder ( Aegopodium podagraria), podagraria □ (ind. costr.) ground exploration, esame geologico ( di un'area fabbricabile, ecc.) □ ground fish, pesce che vive sul fondo □ ground floor, pianterreno: (fig.) to be [to get] in on the ground floor, essere [entrare] in un'impresa (o un affare) fin dall'inizio □ ground fog, nebbia bassa □ (meteor.) ground frost, gelata ( a zero gradi C o sotto zero) □ ground game, selvaggina minuta ( esclusi i volatili) □ (zool.) ground-gudgeon ( Cobitis barbatula), pesce barometro □ (bot.) ground ivy ( Nepeta hederacea), edera terrestre □ (zool.) ground hair, (peli di) borra ( i più corti e morbidi della pelliccia dei mammiferi) □ (equit.) ground jury, giuria di campo □ (leg.) ground lessee, titolare del diritto di superficie; superficiario □ (leg.) ground lessor, proprietario del suolo che cede il diritto di superficie □ (naut.) ground log, solcometro di fondo □ (naut.) ground mine, mina da fondo □ (mus.) ground note, nota dominante □ (bot.) ground pine, ( Ajuga chamaepitys) camepizio; ( Lycopodium clavatum) licopodio, muschio clavato □ ground plan, pianta del piano terreno ( d'un edificio); (fig.) schema di base; progetto di massima □ ( lotta) ground position, posizione a terra □ (med.) ground practice, poliambulatorio □ (leg.) ground rent, canone pagato ( di solito, per 99 anni) per un suolo ceduto in proprietà superficiaria □ (fig.) ground rule, regola di base; principio □ (aeron.) ground speed, velocità rispetto al suolo; velocità effettiva □ (zool.) ground squirrel ( Sciuridae), sciuride (spec. marmotta) □ ground staff, (aeron.) personale di terra ( in un aeroporto); ( sport) personale addetto alla manutenzione del campo □ (fis.) ground state, stato fondamentale □ (mil., aeron.) ground strafing, attacco a volo radente □ ( tennis) ground stroke, diritto, rovescio ( qualsiasi tiro effettuato dopo il rimbalzo della palla) □ (mil.) ground-to-air missile, missile terra-aria □ (mil.) ground-to-ground missile, missile terra-terra □ (mil.) ground war, guerra terrestre □ (geol.) ground water, acqua freatica, acque sotterranee □ ground-water level, livello freatico □ ground-water table, falda freatica, falda idrica □ ( radio) ground wave, onda di superficie □ ground wire, (elettr.) filo di messa a terra; (edil.) filo di guida □ (fis. nucl., mil.) ground zero, punto zero □ (fig.) above ground, ancora al mondo; vivo □ (fig.) below ground, sottoterra; morto e sepolto □ to break ground, (agric.) dissodare terreno vergine; (ind. costr.) iniziare i lavori di scavo; (fig.) preparare il terreno □ (fig.) to break fresh (o new) ground ► to break □ to cover much ground, fare molta strada, percorrere una lunga distanza; (fig.) trattare molti argomenti □ (fig.) to cut the ground from under sb. 's feet, far mancare il terreno sotto i piedi a q. □ (fig. fam.) down to the ground, alla perfezione; a pennello: That suits me down to the ground!, questo mi va a pennello! □ (fig.) to fall to the ground, andare in fumo; andare a monte; fallire □ fishing grounds, zone di pesca □ forbidden ground, terreno proibito; (fig.) argomento da evitarsi □ ( anche fig.) to gain ground, guadagnare terreno □ high ground, altura □ (fig.) to hold (o to keep) one's ground, restare sulle proprie posizioni; mantenere il proprio punto di vista; non deflettere; non cedere □ (aeron.) on the ground, a terra ( non in volo) □ on the grounds of, a causa di; per motivi di □ (fig.) to be on safe ground, andare sul sicuro; trattare un argomento che si conosce bene □ (fig.) to shift one's own ground, mutare la propria posizione ( in una discussione, ecc.); cambiare idea □ (naut.) to strike ground, arenarsi; incagliarsi sul fondo □ (fig.) to touch ground, venire al sodo.(to) ground /graʊnd/A v. t.1 (naut.) fare arenare; fare incagliare2 (aeron.) tenere a terra; costringere a restare a terra; impedire il decollo a: The airplane was grounded owing to thick fog, l'aereo è stato costretto a restare a terra per la fitta nebbia3 basare; fondare; motivare: Ground your claims on fact, motiva i tuoi reclami con elementi concreti4 ( anche sport) mettere a terra; posare per terra; mettere giù; mandare a terra, atterrare: to ground the ball, mettere a terra il pallone; ( calcio) to ground one's opponent, atterrare l'avversario5 dare le basi a (q.); istruire nei primi elementi: I want to ground them in modern physics, voglio istruirli nei primi elementi della fisica moderna8 (elettr.) mettere a terra; collegare a massaB v. i.● (mil.) Ground arms!, pied'arm!* * *I 1. [graʊnd]1) (surface underfoot) suolo m., terreno m., terra f.to throw sth. on the ground — buttare qcs. in o a terra
to fall to the ground — cadere in o a terra
to pick sth. up off the ground — raccogliere qcs. da terra
to get off the ground — [ plane] decollare; fig. [ idea] decollare, prendere piede
to get sth. off the ground — fare decollare, mettere in moto [plan, campaign]
above, below (the) ground — in superficie, sottoterra
to prepare, clear the ground — preparare, sgombrare il terreno (anche fig.)
2) (area, territory) terreno m., territorio m. (anche fig.)to cover a lot of ground — fare molta strada; fig. andare molto avanti, trattare molti argomenti
to break fresh o new ground fare importanti scoperte, aprire nuove strade (by o in doing facendo); to be sure of one's ground essere sicuro del fatto proprio o di ciò che si fa e si dice; on dangerous ground (in discussion) su un terreno minato; (in dealings) in una posizione delicata; on safe ground — sul sicuro
3) sport terreno m., campo m.4) (reason) motivo m., fondamento m., ragione f. (anche dir.)5) fig. (in contest)to gain ground — guadagnare terreno (on, over su, nei confronti di)
to lose ground — perdere terreno (to nei confronti di)
to give ground cedere terreno; to make up lost ground recuperare il terreno perduto; to hold o stand (one's) ground tenere duro, non cedere; to shift one's ground — cambiare la propria posizione o le carte in tavola
6) AE el. terra f., massa f.7) art. campo m., sfondo m.2.1) (of house) terreno m.sing., terreni m.private grounds — terreni privati, proprietà privata
2) (reasons)grounds for — motivi per o di [divorce, criticism, hope]
grounds for doing — motivi o ragioni per fare
to have grounds for complaint — avere motivo o ragione di lamentarsi
on (the) grounds of — a causa di, in ragione di [adultery, negligence]
on compassionate grounds — per motivi personali o familiari
••to be thin on the ground — essercene pochissimi, essere più unico che raro
to go to ground — rintanarsi, nascondersi
to run sb., sth. to ground — scovare o stanare qcn., qcs.
II [graʊnd]to run o drive oneself into the ground ammazzarsi o sfiancarsi di lavoro; it suits me down to the ground — mi si addice perfettamente, è perfetto per le mie esigenze
2) mar. fare arenare, fare incagliare [ vessel] (on in)3) (base)to ground sth. on o in — basare o fondare qcs. su
5) AE el. mettere a terra, a massaIII 1. [graʊnd] 2.aggettivo [coffee, pepper] macinato -
6 earth
I 1. [ɜːθ]2) colloq. (as intensifier)how, where, who on earth...? — come, dove, chi diamine o diavolo...?
3) (soil) terreno m., terra f.4) (foxhole) tana f.to go to earth — rintanarsi (anche fig.)
5) BE el. terra f.6) chim. terra f.7) colloq. (huge amount)2.to cost the earth — costare una fortuna o un occhio della testa
modificatore BE el. [cable, wire] a terra••did the earth move for you? — colloq. scherz. (after sex) ti è piaciuto?
II [ɜːθ]to run sb., sth. to earth — scovare qcn., qcs
verbo transitivo BE el. mettere a terra* * *[ə:ð] 1. noun1) (the third planet in order of distance from the Sun; the planet on which we live: Is Earth nearer the Sun than Mars is?; the geography of the earth.) terra2) (the world as opposed to heaven: heaven and earth.) terra3) (soil: Fill the plant-pot with earth.) terra4) (dry land; the ground: the earth, sea and sky.) terra5) (a burrow or hole of an animal, especially of a fox.) tana6) ((a wire that provides) an electrical connection with the earth.) terra2. verb(to connect to earth electrically: Is your washing-machine properly earthed?) mettere a terra- earthen- earthly
- earthenware
- earthquake
- earthworm
- on earth
- run to earth* * *I 1. [ɜːθ]2) colloq. (as intensifier)how, where, who on earth...? — come, dove, chi diamine o diavolo...?
3) (soil) terreno m., terra f.4) (foxhole) tana f.to go to earth — rintanarsi (anche fig.)
5) BE el. terra f.6) chim. terra f.7) colloq. (huge amount)2.to cost the earth — costare una fortuna o un occhio della testa
modificatore BE el. [cable, wire] a terra••did the earth move for you? — colloq. scherz. (after sex) ti è piaciuto?
II [ɜːθ]to run sb., sth. to earth — scovare qcn., qcs
verbo transitivo BE el. mettere a terra -
7 притаиться
-
8 прятаться
1) ( скрываться) nascondersi2) (укрываться, находить защиту) ripararsi, proteggersi3) ( не появляться) non farsi vedere, evitare* * *несов.1) nascondersi2) перен. разг. (прикрываться чем-л.) occultarsi, mascherarsi; appiattarsi, rannicchiarsi (dietro a)* * *vgener. (dietro q.c.) appostarsi (çà+A, çà +I), imbucarsi, insaccarsi (о солнце), intanarsi, riporre, agguattarsi, appiattarsi, ascondersi, celarsi, far cucu, incantucciarsi, nascondersi, rifuggire, rifugiarsi, rincantucciarsi, rintanarsi, trafugarsi -
9 скрываться
1) см. скрыться2) ( прятаться) rifugiarsi, nascondersiскрыва́ться под чьим-л. именем — darsi alla latitanza sotto falso nome
3) ( сохраняться в тайне) essere tenuto segreto; essere coperto da segreto4) ( оставаться скрытым) rimanere celato; annidarsiздесь что-то скрыва́ется — gatta ci cova
* * *v1) gener. rifuggire, appiattarsi, ascondersi, cambiare i connotati, cambii connotati, celarsi, essere in latitanza, nascondersi, rintanarsi, riporre2) colloq. eclissarsi, (telo) telare3) liter. albergare -
10 ■ hole out
■ hole outv. i. + avv. -
11 ■ hole up
■ hole upA v. i. + avv. (fam.)1 rintanarsi; rifugiarsi; nascondersi; starsene rintanato2 trovare alloggio; imbucarsi (fam.)3 abitareB v. t. + avv. (fam.)3 (fig.) bloccare, ostacolare, ritardare (qc.) -
12 lair
[leə(r)]nome nascondiglio m., tana f. (anche fig.)* * *[leə](the den of a wild beast: The bear had its lair among the rocks at the top of the valley.) tana* * *lair /lɛə(r)/n.2 (fig.) covo; nascondiglio; rifugio5 (poet.) recesso.(to) lair /lɛə(r)/v. i.rintanarsi; rifugiarsi nel covo.* * *[leə(r)]nome nascondiglio m., tana f. (anche fig.) -
13 skulk
[skʌlk]verbo intransitivo muoversi furtivamenteto skulk out, off — uscire, allontanarsi furtivamente
* * *(to wait about or keep oneself hidden (often for a bad purpose): Someone was skulking in the bushes.) appostarsi, nascondersi* * *skulk /skʌlk/, skulker /ˈskʌlkə(r)/n.2 scansafatiche; lavativo; imboscato.(to) skulk /skʌlk/v. i.2 appostarsi; rimpiattarsi; nascondersi; rintanarsi3 (fig.) sottrarsi al proprio dovere; imboscarsi (fig.); tirarsi indietro; fare lo scansafatiche; fare il lavativo.* * *[skʌlk]verbo intransitivo muoversi furtivamenteto skulk out, off — uscire, allontanarsi furtivamente
-
14 замуровывать
[zamuróvyvat'] v.t. impf. (pf. замуровать - замурую, замуруешь)1) murare2) замуровываться (fig.) rintanarsi
См. также в других словарях:
rintanarsi — v. rifl. [der. di intanare, col pref. r(i ) ]. 1. [di animale, rientrare nella tana e, più in generale, andarsi a mettere in un luogo riposto, anche con la prep. in : il gatto si è rintanato in soffitta ] ▶◀ (non com.) intanarsi, rimbucarsi.… … Enciclopedia Italiana
rintanarsi — rin·ta·nàr·si v.pronom.intr. CO 1. rientrare nella tana; rifugiarsi, nascondersi nella tana: la lepre si rintanò per sfuggire ai cani 2. estens., ripararsi in un luogo protetto: durante il temporale mi sono rintanata sotto un portone Sinonimi:… … Dizionario italiano
imbucarsi — im·bu·càr·si v.pronom.intr. CO 1. di animale, infilarsi in una buca, rintanarsi Sinonimi: rintanarsi. 2a. di persona, introdursi, inoltrarsi in un luogo, spec. una strada, un vicolo e sim. | fig., non farsi vedere per un po , nascondersi,… … Dizionario italiano
rifugiarsi — v. intr. pron. [der. di rifugio ] (io mi rifùgio, ecc.). 1. [trovare, avere rifugio, con le prep. a, in, su, sotto : la pioggia mi costrinse a rifugiarmi sotto un albero ] ▶◀ mettersi al riparo, (non com.) ricoverarsi, (non com.) rifuggire,… … Enciclopedia Italiana
riparare — riparare1 [dal lat. reparare, propr. riacquistare, ricuperare , der. di parare procurare , col pref. re ]. ■ v. tr. 1. [dare protezione da una cosa pericolosa o dannosa, opponendo a essa un ostacolo, anche con la prep. da del secondo arg.: r. un … Enciclopedia Italiana
riparare — ripara/re (1) A v. tr. 1. proteggere, difendere, coprire, schermare, schermire, ombreggiare, parare □ ricoprire (est.), rivestire CONTR. esporre, scoprire, mostrare 2. (un danno, un errore, ecc.) ovviare, rimediare, risarcire, sanare, risanare,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
annidarsi — an·ni·dàr·si v.pronom.intr. CO 1. fare, collocare il nido: la rondine si è annidata sotto il tetto 2. estens., nascondersi: per non farsi scoprire si annidò dietro la siepe Sinonimi: occultarsi, rifugiarsi, rintanarsi. 3. fig., essere presente… … Dizionario italiano
barricarsi — bar·ri·càr·si v.pronom.intr. (io mi bàrrico) CO 1. difendersi, proteggersi innalzando barricate Sinonimi: asserragliarsi, trincerarsi. 2. estens., chiudersi in un edificio rifiutando i contatti con l esterno: si è barricato in casa e non vuole… … Dizionario italiano
chiudersi — chiù·der·si v.pronom.intr., v.pronom.tr. FO I. v.pronom.intr. I 1a. degli elementi mobili di una porta, di una finestra o di un contenitore e sim., spostarsi assumendo una posizione per cui è impedita la comunicazione tra l esterno e l interno:… … Dizionario italiano
ficcarsi — fic·càr·si v.pronom.intr. e tr. CO 1a. v.pronom.intr., cacciarsi, infilarsi: ficcarsi nel letto, ficcarsi sotto le coperte | piantarsi, conficcarsi: mi si è ficcata una scheggia nel piede | v.pronom.tr., mettersi: ficcarsi le dita nel naso 1b.… … Dizionario italiano
incavernarsi — in·ca·ver·nàr·si v.pronom.intr. (io mi incavèrno) BU 1. entrare, nascondersi in una caverna | rintanarsi; anche fig. 2. di corso d acqua, diventare sotterraneo 3. assumere o presentare l aspetto di una caverna … Dizionario italiano